頂點小說網->都市->重生光影年代->章節

第一百四十七章 總得有人帶個頭

熱門推薦: 宇宙級寵愛 女配她天生好命 食物鏈頂端的猛獸 諸天新時代 劍仙三千萬 我有一座天地當鋪 特種兵之戰狼崛起 我真不是魔神 都市國術女神 從嚮往開始制霸娛樂圈

“大哥,既然送審了就得等結果,那咱們日本之行怎麼定?”

西門雄以前叫蘇長青蘇導,顯得比較正式,不知何時開始跟著黃勃和柳雨菲叫起大哥,也由他了。

送審了當然得等結果,如果有什麼急事蘇長青得及時出現,不然有些人的臉面就掛不住了。

已經妥協再給了機會,竟然如此不重視,華夏幅員遼闊地大物博,人民勤勞智慧勇敢,難道就缺你一個會拍戲的不成?!

現在國際交通還沒那麼便利,必須得留在國內,尤其是稽核放映環節導演得在場,順利的話放一遍就完事,不順利就得刪改後再送審,甚至仍可能被斃掉,得及時處理問題。

“日本之行只能走一步看一步,距離那邊上映還有二十天,如果一切順利就可以如期成行,否則只好你們去,我就等下次了。”

日韓一開始是劉倍和西門雄負責跑,後來是西門雄和柳雨菲,一直做得不錯。

本來已經答應了日韓發行商,宣傳期蘇長青到場助陣,現在恐怕又生出變數,柳雨菲也有牢騷:“上次《太平號》就答應了人家,結果沒去,再變卦以後就沒人信咱們的承諾了,不明白那些稽核有多大意義,電影好不好觀眾最有發言權,這也太耽誤事。”

其實內容稽核全世界各國都有,而且因為分級很細審得也更細更認真,只不過因為放開了許多題材,給人一種自由創作出版的錯覺。

如果這次日韓真能成行,國內的檔期倒是不用擔心顧不上,即便過審一路綠燈,排上檔最快也得八月份,那時早就回來了。

最近蘇長青也沒閒著,一直跟著西門雄學日語,而且進步飛快,令大家都非常意外。

一代目蘇長青因為與韓國常年有生意往來,學過韓語,說得相當流利,這次拍《移動迷宮》與韓國演員溝通就很順暢,不需要翻譯。

九十年代不是鮮族而懂韓語的非常少見,他謊稱小時候鄰居是鮮族,莫名其妙就跟著人家學會了。

反正有個理由就好了,也沒人有吃飽撐的非要證偽。

他發現學過韓語再學日語非常容易,兩種語言的語法和結構很相似,尤其是口語說起來很順,語序,敬語體系太相似了,而且韓語音系比日語複雜很多,幾乎完全覆蓋了後者,於是西門雄帶著他基本一點就通。

日語的文字包括假名和漢字兩部分,漢字就不用說了,假名需要下點兒功夫背,但畢竟只有一百個左右,有了中文和韓語的底子,蘇長青學習半個月就能看懂報紙了。

西門雄對他下功夫學這個有點不解:“何必自己學,我就是你的翻譯官,到時候全程陪同,走哪都幫你翻譯不就完了。”

自己學就是為了溝通自由,學完了日語或許再把英語也撿起來弄熟練了,以後要走向國際了,總不能幹什麼都帶著翻譯。

動這個念頭與前田信子有關,當然不是為了泡她,那未免太當回事了,與女人語言不通搞曖昧是一種幸福,可以不用搭理很多廢話。

她發來北野武的邀請,蘇長青很感興趣,同時也意識到溝通是個問題,翻譯未必能準確表達他們之間交流的意思,既然有功夫就學一點,技不壓身。

事實證明這個決定非常正確,在日本與北野武那混蛋無障礙交流是其次,還起了另外更關鍵的作用。

送審一星期後就有了回應,蘇長青帶著創作團隊參加了稽核放映。

過程相當順利,稽核人員對各種爆血漿鏡頭視而不見,放映結束握手祝賀,再見。

所有人額手相慶,蘇長青慚愧自己世面還是見得少,竟然有些擔心細節上被刁難。

他給韓廠長打了電話,將過審情況說了。

韓廠長對這訊息當然不意外,現在《移動迷宮》也有北影投資了,沒必要吊胃口,爽快地再次表態:“我去申請一個好的檔期,後面的推廣你們得上點心,別指望發行做宣傳,我知道你有廣告公司,學習人家好萊塢大片下點力氣吧。”

他這話說得很明白了,作為合作方他安排檔期,可能要花費的幾百萬宣傳費用得四維獨自出。

雖然按照國內目前的規則,宣傳主要由發行和影院承擔,但手段和力度都遠遠落後於時代,不僅僅是沒錢,觀念也跟不上。

所謂的廣告通常都是在影院里弄些海報,通知一下走過路過的老觀眾,聊勝於無。

好萊塢大片進來後情況有所改變,片方承擔了一些廣告費,在主要城市的繁華路段投放巨幅招貼海報,效果十分明顯,真正起到了聚眾吸睛作用。

這方面蘇長青早有計劃,在影片拍攝時他就準備了大量的劇照,尤其是角色特寫,方便後期宣傳。

日韓的檔期已經確定,宣傳海報早就讓廣告公司設計好發過去了,兩個國家風格不同。

韓國海報是狂奔中遍體鱗傷的演員,比較激烈,乍一看以為是體育海報,而背景是陰森的迷宮平面圖,彎彎曲曲如同無窮無盡的八卦陣。

日本最具代表的廣告風格無疑是禁慾系,不過現在還沒興起,再說《移動迷宮》的題材也不適合,蘇長青總不能反其道而行,硬是提前引導一下風尚。

海報是所有三十個林間空地戰士的合影,死去的黑白色,活著的血紅,背景是淡淡的浮世繪風格白描的迷宮平面。

國內在文化上海納百川包容四海,這兩種海報無疑都可以用,另外蘇長青讓廣告公司又設計了中國風格的。

主要是突出吳鯨的一個側影,堅毅的臉上汗水、汙漬、有一道血痕,凝視著畫面之外,背景是黑底紅色迷宮平面圖。

【新章節更新遲緩的問題,在能換源的app上終於有了解決之道,這裏下載 huanyuanapp.org 換源App, 同時查看本書在多個站點的最新章節。】

蘇長青讓廣告公司配合發行公司,而發行公司則配合廣電發行協會,將這些廣告在國內上映前一星期投放到各主要大城市的十字街口。

老金算了一下:“別指望發行和影院能承擔多少錢,這麼投下去無疑是一大筆,可能得上千萬。”

好萊塢對廣告投入多寡與拍攝成本之比有多年摸索經驗,一般佔到三分之一比較合理,通常效益最大化。

國內市場比四年前強不止十倍,商業化已經有了很大發展,得尊重規律。

“投吧,國內總得有人帶個頭。”

幾天後韓廠長和發行協會分別通知蘇長青,《移動迷宮》定檔八月十號,還有差不多一個月時間。

而距離日本上映還有三天了,蘇長青踏上了扶桑之旅。

相關推薦:金球王子天生籃球王我要做球王為民不悔逆流一九九零穿越之絕色美人一號紅人重塑千禧年代西遊我是孫悟空我的好友是孫悟空