頂點小說網->軍事->鐵血帝國->章節

1914年英國和德國士兵的每日食物配給

熱門推薦: 食物鏈頂端的猛獸 諸天新時代 宇宙級寵愛 我真不是魔神 都市國術女神 特種兵之戰狼崛起 從嚮往開始制霸娛樂圈 女配她天生好命 劍仙三千萬 我有一座天地當鋪

british daily ration, 1914英國士兵在1914年的每日配給:

(為儘量保持文章的原意,在翻譯時並沒有把英國配給中使用的英制單位換算成公制單位,現在給出換算比,以方便大家閱讀,1盎司=8. 494克;1磅=16盎司=45. 5919克。)

英國步兵每日配給:

1 1/4 lb fresh or frozen mean, or 1 lb preserved or salt meat; 1又1/4磅鮮肉或凍肉,或者1磅罐頭肉或鹹肉

1 1/4 lb bread, or 1 lb biscuit or flour; 1又1/4磅麵包,或者1磅餅乾或麵粉

4 oz. bacon; 4盎司鹹肉(燻肉)

oz. cheese; 盎司乾酪

5/8 oz. tea; 5/8盎司茶

4 oz. jam; 4盎司果醬

oz. sugar; 盎司糖

1/ oz salt; 1/盎司鹽

1/6 oz. pepper; 1/6盎司胡椒粉

1/0 oz. mustard; 1/0盎司芥末

8 oz. fresh or oz. dried vegetables; 8盎司新鮮蔬菜,或者盎司脫水蔬菜

1/10 gill lime juice if fresh vegetables not issued; 1/10吉爾酸橙汁(在缺乏足夠新鮮蔬菜的情況下作為替代品,1吉爾等於四分之一品脫)

* 1/ gill rum; 1/吉爾朗姆酒(1吉爾等於四分之一品脫)

* not eceeding oz. tobacco per eek. 每週供應不超過盎司的菸草

(* at discretion of manding general.帶*的項由指揮官決定是否發放)

the folloing substitutions ere permitted if necessary

在必需的時候允許下列替代食物的使用:

4 oz. oatmeal or rice instead of 4 oz. bread or biscuit;

使用 4盎司燕麥片者米 代替 4盎司麵包或者餅乾

1/0 oz. chocolate instead of 1/6 oz. tea; 使用 1/0盎司巧克力 代替 1/6盎司茶

1 pint porter instead of 1 ration spirit;

使用 1品脫勾兌酒(葡萄酒,白蘭地)代替1配給量烈性酒

4 oz. dried fruit instead of 4 oz. jam; 使用 4盎司乾果 代替 4盎司果醬

4 oz. butter, lard or margarine, or 1/ gill oil, instead of 4 oz. bacon.

【穩定運行多年的小說app,媲美老版追書神器,老書蟲都在用的換源App,huanyuanapp.org】

使用 4盎司黃油、豬油、人造黃油,或者1/品脫食用油 代替 4盎司鹹肉(燻肉)

british daily ration, india英國印度籍非戰鬥人員每日配給:

1 lb fresh meat; 1磅鮮肉

1 lb bread; 1磅麵包

oz. bacon; 盎司鹹肉(燻肉)

1 lb potatoes; 1磅土豆

1 oz. tea; 1盎司茶葉

1/ oz. sugar; 又1/盎司糖

1/ oz salt; 1/盎司鹽(大概15克左右)

1/6 oz. pepper. 1/6盎司胡椒粉

british daily ration, indian troops英國印度籍步兵每日配給:

(這個配給量是屬於戰鬥人員的額外配給,把這個配給量加上上面非戰鬥人員的每日配給量,就是一名步兵的單日配給)

1/4 lb fresh meat; 1/4磅鮮肉

1/8 lb potatoes; 1/8磅土豆

1/ oz. tea; 1/盎司茶葉

1/ oz salt; 1/盎司鹽

1 1/ lb atta; 1又1/磅粗麵粉

4 oz. dhall; 4盎司木豆

oz. ghee; 盎司酥油

1/6 oz. chilies; 1/6盎司紅辣椒

1/6 oz turmeric; 1/6盎司薑黃粉

1/ oz. ginger; 1/盎司姜

1/6 oz. garlic; 1/6盎司大蒜

1 oz. gur. 1盎司濃縮甘蔗汁(糖的替代品)

british iron ration, carried in the field英軍前線罐裝食物(一線配給標準):

1 lb. preserved meat; 1磅鹹肉罐頭肉

1 oz. biscuit; 1盎司餅乾(盎司一包,共4包)

5/8 oz. tea; 5/8盎司茶葉

oz. sugar; 盎司糖

1/ oz. salt; 1/盎司鹽

oz. cheese; 盎司乾酪

1 oz. meat etract ( cubes.) 1盎司肉醬

m&v(meat & vegetable )罐頭就是一戰中最受協約國士兵們喜愛的“4盎司 蔬菜燉肉”了,士兵們認為這種罐頭加熱後的味道比炊事班煮的菜湯要好很多,而且在前線烹煮極其方便——只要開啟罐頭,直接放在酒精爐上面加熱就可以享受到熱騰騰的肉湯了。

german daily ration, 1914德軍在1914年的每日配給

(measured in grams; ounce equivalent in parentheses):

750g (6 1/ oz) bread, or 500g (17 1/ oz) field biscuit, or 400g (14 oz.) egg biscuit;

750克麵包,或者500克餅乾,或者400克蛋餅

75g (1 oz.) fresh or frozen meat, or 00g (7 oz) preserved meat;

75克鮮肉或凍肉,或者00克罐頭肉

1,500g (5 oz.) potatoes, or 15-50g (4 1/-9 oz.) vegetables, or 60g ( oz.) dried vegetables, or 600g (1 oz.) mied potatoes and dried vegetables;

1500克土豆,或者15-50克蔬菜,或者60克乾菜,或者600克土豆燉乾菜

5g (9/10 oz.) coffee, or g (1/10 oz.) tea; 5克咖啡,或者克茶葉

0g (7/10 oz.)sugar; 0克糖

5g (9/10 oz.) salt; 5克鹽

to cigars and to cigarettes or 1 oz. pipe tobacco, or 9/10 oz. plug tobacco, or 1/5 oz. snuff;

支雪茄和支香菸,或者1盎司菸斗用菸絲,或者9/10盎司捲菸用菸絲,或者1/5盎司鼻菸

at discretion of manding officer: 0.17 pint spirits, 0.44 pint ine, 0.88 pint beer.

根據指揮官命令提供:0.17品脫烈性酒,0.44品脫葡萄酒,0.88品脫啤酒

the meat ration as reduced progressively during the ar, and one meatless day per eek as introduced from june 1916;

肉類的配給在戰爭期間逐漸遞減,從1916年6月開始實行每週1天無肉類供應制;

by the end of that year it as 50g (8 /4 oz.) fresh meat or 150g (5 1/4 oz.) preserved, or 00g (7 oz) fresh meat for support and train personnel.

在1916年底,後勤人員每天只有50克鮮肉或150克罐頭肉,或者00克鮮肉;而訓練人員(補充士兵)只有00克鮮肉。

at the same time the sugar ration as only 17g (6/10 oz.).

在同一時間,每天糖的配給只有17克(原來為0克)。

german iron ration德軍前線罐裝食物(一線配給):

50g (8.8 oz) biscuit; 50克餅乾

00g (7 oz.) preserved meat or 170g (6 oz.) bacon; 00克罐頭肉或170克鹹肉

150g (5. oz.) preserved vegetables; 150克罐頭蔬菜

5g (9/10 oz.) coffee; 5可咖啡

5g (9/10 oz.) salt. 5克鹽

大家大多對西方士兵中鹽的配給不大明白,要理解這個,就要從西方人的菜餚調味說起了。(至於食鹽的每天正常攝取量,聯合國衛生組織的建議是普通人每天6-8克,而重勞動力如建築工人、前線士兵等,每天大概需要10-15克。不過這是最健康的標準,戰時的話一般都是按照標準以上來配給的,讓士兵可以根據各自口味來調味)

一般來說,在西餐的菜色中,特別是湯、羹類菜餚,是比較少放鹽等調味料的,食用時要根據各自的口味放進鹽、胡椒粉等調料,不然吃起來就會淡出個鳥來……如果大家吃西餐時留意一下,就會發現餐桌上都會擺放著鹽瓶。而士兵的食鹽配就是在喝湯的時候調味用的,並不是拿來蘸麵包吃的(俄羅斯的除外,他們傳統習慣就是麵包蘸著鹽來吃,英國人則沒有這種習慣),而士兵每日配給中的蔬菜大都是用來熬成湯後再分發到士兵手中。

另外,西方士兵伙食中的脂肪類配給(如黃油、牛油、醃肥豬肉等),除了給士兵用於塗抹麵包外,還有一個用途就是給士兵們拿來煎香腸或者燻肉。要知道,一條熱烘烘的、用黃油煎過的香腸的滋味是和原來那種充滿凍油脂的香腸差天共地。

(未完待續)

相關推薦:賢者的問答人在木葉,直播問答全忍界從四合院開啟的風雲惡明萬界大強盜大漢最強軍師梁山初雪遮天之萬劫不復從德雲一哥開始制霸妙手聖醫